Mostrando entradas con la etiqueta English. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta English. Mostrar todas las entradas

miércoles, 29 de julio de 2020

The Norman Conquest and the Subjection of English

The Norman Conquest and the Subjection of English, 1066-1200.


If the Norman Conquest hadn’t succeeded in 1066, English language would have probably followed the same course as the other Germanic languages: retaining more inflections, preserving its own vocabulary, following the same word formation and incorporating words from other languages less freely. Particularly, it would have lacked all the French words that today make English what it seems, almost as much a Romance as a Germanic language.
This is the reason why it must be explained the origin of Normandy. Normandy is a district in the northern coast of France directly across from England. In 912 the right of the Northmen to occupy this part of France was recognized and Rollo was recognised as the first king of Normandy.
Thanks to the adaptability of the Scandinavian to the ideas and customs of those among whom they came to live, the Normans soon absorbed the most important elements of French civilization. In the military aspect, they added French tactics to their own impetuous courage, and they soon had one of the best armies, in Europe. They took important features of Frankish law, including the idea of the jury, making one of the best legal systems at that time. They accepted Christianity and began the construction of the famous Norman cathedrals that are still marvels to the modern architect. But most important of all, they soon gave up their own language and learned French.
For some years before the Norman Conquest, the relations between England and Normandy were close. In 1002 Æthelred had married a Norman wife and, when driven into exile by the Danes, took refuge with his brother-in-law, the duke of Normandy, and this is why his son Edward was brought up in France. After all this, when in 1042 the Danish line died out and Edward was restored to the throne, he brought with him some of his Norman friends, enriched them, and gave them important places in the government. A strong French atmosphere pervaded the English court. In January 1066, Edward died childless and left England without a successor and finally, Harold was elected king.
His election was challenged by William, the duke of Normandy, he was a second cousin to the late king. Although this relationship did not give him any right of inheritance to the English throne, he had the expectation of becoming Edward’s successor, because Edward had assured him that he should succeed him, and only by force could William hope to obtain the crown.
In September he landed on the south coast of England, with a formidable force. His landing was unopposed. Harold was occupied in the north of England meeting an invasion by the king of Norway.  It was just after his victory that William lands. The news was expected, but the English were not fully prepared for it. Moreover, William’s departure had been delayed, and with the coming of the harvest season many of those whom Harold had assembled a few months before, in anticipation of an attack, had been sent home. He drew up his forces on a broad hill at Senlac and awaited William’s attack. Thanks to Harold’s advantageous position and their great defence they were still resisting in the afternoon. Due to the fact William could not drive them off, he determined to try to lure them off and ordered a feigned retreat. The English fell into the trap and the French won at night. Although William had won the battle of Hastings and eliminated his rival, he had not yet attained the English crown. It was only after he had burnt and pillaged the southeast of England that the citizens of London decided that further resistance would be useless. William was crowned king of England the same year.
William’s possession was a matter of conquest. He introduced a new nobility, giving important positions to William’s Norman followers and persecuting traitors (there was severity with revolts). Norman upper class was gradually introduced into all important positions in the church. The English abbots were replaced more slowly. The lower class came into England with William’s army. Many of them doubtless remained in the island and they increased their number throughout the rest of the eleventh century and the whole of the next. William also built castles and a considerable number of merchants and craftsmen arrived.
Whatever the actual number of Normans settled in England, it is clear that the members of the new ruling class were sufficiently predominant to continue to use their own language, they knew no English and making no effort to do so as a matter of policy. For 200 years, French remained the language of upper classes in England, and this was creating a social distinction, between upper and lower classes.
The most important factor in the continued use of French by the English upper class was the close connection between England and the continent: the kings of England were likewise dukes of Normandy. To the end of his life, William felt more closely attached to his dukedom than to England. And it is not surprising that the attention of the English was focused upon affairs in France.  For instance, except for Henry I, no English king until Edward IV sought a wife in England. This is why it was easy to see how continentally minded English royalty was and how natural a thing would seem the continued use of French at the English court.
There is no reason to think that the preference that the governing class in England showed for French was anything more than a natural result of circumstances, the newcomers weren’t hostile to the English language. It is true that English was now an uncultivated tongue, but there is evidence of mutual respect and peaceful cooperation. It was only that the attitude of the king and the upper classes toward the English language was of simply indifference. They did not cultivate English, because their activities in England did not necessitate it and their constant concern with continental affairs made French for them more useful.
Literature played a more important part in the lives of the leisure class. And a considerable part of French literature was being produced in England from the beginning of the 12th century. William’s daughter, for example, was a patron of poets, and his son Henry I was at least married successively to two queens who supported poets. The court was the centre of much literary activity.
In the years following the Norman Conquest, the defeat and the political and social hardships were gradually forgotten. People accepted the new order a fact and adjusted themselves to it... The fusion of Normans and English was rapid, but not more rapid than national interest and the intercourse of everyday life would normally bring about.

The Reestablishment t of English, 1200-1500.
As long as England held its continental territory and its nobility united to the continent, there were still reasons to keep French as the language of the governing classes. Nevertheless, in the year 1200 things changed because England lost part of its territory, and there was a revival of the English language, moving gradually French into a lower position.
Apart from this reason, several events in the 13th century promoted a more negative vision of the French language. The first one was that the French invasion of Normandy in 1204 mad the English nobility and king lose economic interests with the continent. Furthermore, in the same year, a decree by the French king offered the possibility to choose between keeping their possessions either in England or in France. Thus, the nobles that kept their possessions in England were English and the ones that kept their possessions in France were French, causing at the same time a loss of interest of the French language.
The second reason was that England experienced a period of French emigration to France during the decades of the 1230s and 1240s (in the reigns of King John and Richard III), who was not well received by France. And this emigration produced ironically in England, a national feeling against the French people that remained in the country and to their language as well.
In the 13th century, French was only used for social customs, business and administrative conventions, whilst English substituted French as the language of upper classes. The French language was even treated as a foreign language (for the beginning of the 15th century, every child of England spoke as his or her mother tongue)
In the 14th century, even the more conservative institutions, as universities or churches, gave support to English. Other institutions, such as the court, despite the fact that they still read and wrote in French, they spoke in English, thanks to the Parliament that in October 1362, established English as the language of the court: for plead, defend, judge…
In addition to this, the Hundred Years War (1337-1453) also contributed to the view of French as the language of the enemy. The Black Death was also an important event that influenced in the use of the English language, due to the fact that it killed a big part of the lower class, and they were more economically important due to their rise of wages.
In the 15th century, the ability to speak French was exceptional and not many cultivated people knew it, and this was gradually reflected in the writing. By the middle of the century, all letters and records of towns were written in English, even in the Parliament they started to write in English. 
In the literary aspect, religious books of the 12th and 13th century were commonly found and in the following centuries, literature topics turn to more secular ones, as for instance, romances. One of the most important authors who wrote in English in the 14th century was Chaucer with his “Canterbury Tales”, Langland and Wycliffe. 

ENGLISH LAW
The reason why French became the spoken language of English law is difficult to answer. The date when the first literary texts of law were written in French is known and how earlier law treatises in Latin were translated into the same language as well. But it is quite difficult to determine when French became the tongue used regularly in English courts. Traditionally, it has been thought that the use of French in England for all purposes was a direct result of the Norman Conquest, and that it became the ordinary language of upper classes, so it was considered that Englishmen spoke French in courts because they spoke it everywhere else. As far as it is known, no attempt has ever tried to explain why the people as a whole adopted English as the national tongue and the lawyers alone continued using French. Only a few writers changed this opinion traditionally based on a very slight historical basis and that lacked the support of any direct evidence from any first class source. It is, in fact, the contrary, the French language did not drive out English just after the conquest as a generally used tongue in courts, until long after the conquest. Perhaps not until the time of Edward I, the period at which it began to affect English legal literature.


References
Woodbine, George E. “The Language of English Law.” Speculum, vol. 18, no. 4, 1943, pp. 395–436, www.jstor.org/stable/2853661?seq=1#metadata_info_tab_contents, 10.2307/2853661. Accessed 24 Apr. 2019.
Baugh, A. C., & Cable, T. (1993). A history of the English language. Routledge.

lunes, 19 de junio de 2017

Three events in my life

Three events in my life

There are many events that have had a big effect on me. Most of them are related to languages, because I love learning them so much and I also consider them as the key that opens the door to a new world, culture and customs. It’s for this reason that I’m going to mention three of these events in which languages will be present.

The first event that influenced me was the moment when I decided to study French for the first time in my life. I was about ten years old when my father said one day “Would you like to study French with me? It will be funny!”. At that moment, I was really excited about the idea of studying a new language, besides English obviously, so I accepted. My father taught me the language for two years until the big day arrived. He told me that he wanted us, my brother and I, to go to a French secondary school in Málaga. However, in spite of passing the entry exam, the school told us that we couldn’t be in the class we should be regarding our age, because we hadn’t studied there before and it would be difficult for us to adapt to their level. Anyway, it was a positive experience and I consider that now I know why my father wanted us to have this experience, which had a big impact on me.

Secondly, I’ll write about the moment when I passed my English and French B2 exams at the Official Language School in Motril at the same time. I was in the last year of the secondary school with all the exams of “Selectividad” (the exams to enter the university) and I also had to study for my language school exams. I was really busy at that time and I had to do fourteen exams in eleven days. The exams at the language school consisted of four parts (Listening, writing, oral expression and reading comprehension) and you would have to resit other exams in September if you failed any of the parts. As I expected I passed some parts in June and fortunately the rest, in September. These two weeks were two of the hardest weeks in my life and it’s for this reason that I included them in this list.

Last but not least I’ll write about my first day at university. For this event, I don’t know why, but I was really nervous. Like many students in my class, I don’t live in Granada, but the difference is that I live a bit farther from Granada. In my case I live in Motril with my family. Therefore, the fact that I had to take a coach every day to go to university was one of the reasons why I was so nervous: I didn’t know if I would arrive in time or if I would stop at the correct bus stop. Moreover, the university is not a secondary school and there is a big change between them.

I hope you liked my three stories. See you soon!

domingo, 4 de septiembre de 2016

English is evolving: New words

English is evolving: New words

English, the second most spoken language in the world, is for sure one of the languages that is evolving more and more in the recent years. Neither all the words evolve in the same way, nor at the same time, but they are constantly changing. Therefore, how and why do they change?

Languages usually change due to their speakers, but especially because of young people, who introduce a new range of vocabulary when they are speaking among them. It’s a fact that they are a very important tool in the development of the language, however not all the words that they “invent” are later accepted in the dictionaries. For instance, acronyms like WTF, LOL I don’t sincerely think that they’re going to be in the dictionaries in a few years’ time.

Another fact to take into account is the period of time that we’re living, for example now with all the social networks that we have, we usually try to make words shorter (not everybody), inciting to create short words. In addition to this, these words and also expressions are usually related with new technology and online games like for instance: good game (gg), to feed the lane or well played (wp).

In Spanish those new words have been adapted by teenagers. One interesting thing that has happened is that in the case of verbs in Spanish is that we’ve added the suffix –ar to all of them like for instance “wasapear” or “tuitear”, making verbs really easy to conjugate. In addition to this, we've also created new words that, depending on the different regions that we live, we use or we don't.


In conclusion, English is a language that changes and will change really fast (like Spanish) due to the amount of speakers that use it. In my view, I see that it is a language that will be spoken by everybody soon. It’s for this reason that I consider that dictionaries will have to admit more new words comparing to the last twenty or fifty years’ time.